home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ MacWorld 1999 February / Macworld (1999-02).dmg / Shareware World / Comms & Internet / Analog 3.11 / lang / noa.lng < prev    next >
Text File  |  1998-11-25  |  7KB  |  326 lines

  1. ## Norwegian "bokmÂl" language file for Analog 3.1
  2. ## Norsk bokmÂl sprÂkfil for Analog 3.1
  3. ##
  4. ## Oversatt 16.06.98 av PÂl L¯berg <pallo@pvv.ntnu.no>
  5. ##
  6. ## The character set of this language file
  7. US-ASCII
  8. ## First, abbreviations for the day and month names.
  9. son
  10. man
  11. tir
  12. ons
  13. tor
  14. fre
  15. lor
  16. jan
  17. feb
  18. mar
  19. apr
  20. mai
  21. jun
  22. jul
  23. aug
  24. sep
  25. okt
  26. nov
  27. des
  28. ## Next some standard common words.
  29. ## Abbreviation for "week beginning"
  30. ukestart
  31. maned
  32. dag
  33. dager
  34. ## Abbreviation for "hour"
  35. time
  36. minutt
  37. minutter
  38. sekund
  39. sekunder
  40. byte
  41. bytes
  42. foresporsel
  43. foresporsler
  44. dato
  45. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  46. dato klokkeslett
  47. ## - Oversettelse av "last time" og "last date" til norsk.
  48. siste gang
  49. siste gang
  50. fil
  51. filer
  52. maskin
  53. maskiner
  54. virtuell tjener
  55. virtuelle tjenere
  56. katalog
  57. kataloger
  58. domene
  59. domener
  60. filendelse
  61. filendelser
  62. URL
  63. URLer
  64. klient
  65. klienter
  66. storrelse
  67. referanse
  68. referanser
  69. bruker
  70. brukere
  71. statuskode
  72. statuskoder
  73. Webtjenerstatistikk for
  74. ## Now the names of reports
  75. Oppsummering
  76. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  77. Rapport - maned
  78. Travleste maned:
  79. Rapport - uke
  80. Travleste uke: Starter
  81. Oppsummering - dag
  82. Rapport - dag
  83. Travleste dag:
  84. Rapport - time
  85. Oppsummering - time
  86. Travleste time:
  87. Rapport - kvarter
  88. Travleste kvarter:
  89. Rapport - fem minutt
  90. Travleste fem minutter:
  91. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  92. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  93. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  94. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  95. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  96. ##
  97. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  98. ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten
  99. ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der
  100. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  101. ##
  102. ## Verzeichnis-Bericht
  103. ## Verzeichnisses
  104. ## Verzeichnisse
  105. ## n
  106. ##
  107. ## I hope that makes sense!
  108. Rapport - maskiner
  109. maskin
  110. maskiner
  111. n
  112. Rapport - kataloger
  113. katalog
  114. katalogene
  115. n
  116. Rapport - filtyper
  117. filtype
  118. filtypene
  119. n
  120. Rapport - foresporsler
  121. forespurt fil
  122. forespurte filer
  123. n
  124. Rapport - videresending
  125. fil
  126. filene
  127. n
  128. Rapport - feil
  129. fil
  130. filene
  131. n
  132. Rapport - referanser
  133. refererende URL
  134. refererende URLer
  135. n
  136. Rapport - refererende tjenere
  137. refererende tjener
  138. refererende tjenerene
  139. n
  140. Rapport - referanser som videresendes
  141. refererende URL
  142. refererende URLer
  143. n
  144. Rapport - feilreferanser
  145. refererende URL
  146. refererende URLer
  147. n
  148. Rapport - virtuelle tjenere
  149. virtuell tjener
  150. virtuelle tjenere
  151. n
  152. Rapport - brukere
  153. bruker
  154. brukerene
  155. n
  156. Rapport - feil per bruker
  157. bruker
  158. brukerene
  159. n
  160. Oppsummering - klienter
  161. klient
  162. klientene
  163. n
  164. Rapport - klienter
  165. klient
  166. klientene
  167. n
  168. Rapport - domener
  169. domene
  170. domenene
  171. n
  172. Rapport - statuskoder
  173. statuskode
  174. statuskodene
  175. n
  176. Rapport - filstorrelser
  177. ## Used at the bottom of the report
  178. Analysen er laget med
  179. Kjoretid
  180. Mindre enn 1
  181. ## Used in the time reports
  182. Hver enhet
  183. representerer
  184. eller en del av dette
  185. foresporsel etter en side
  186. foresporsler etter sider
  187. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  188. *
  189. *
  190. ikke vist
  191. ## Used at the top of the report
  192. Programmet startet
  193. Analyse av foresporsler fra
  194. t.o.m.
  195. ## Used in the General Summary
  196. Totalt antall vellykkede foresporsler
  197. Gjennomsnittlig antall vellykkede foresporsler per dag
  198. Totalt antall vellykkede foresporsler etter sider
  199. Gjennomsnittlig antall vellykkede foresporsler etter sider per dag
  200. Logglinjer uten statuskode
  201. Totalt antall mislykkede foresporsler
  202. Totalt antall omdirrigerte foresporsler
  203. Requests with informational status code *#*#*
  204. Antall forskjellige filer forespurt
  205. Antall forskjellige maskiner betjent
  206. Ugyldige logglinjer
  207. Uonskede logglinjer
  208. Total mengde data overfort
  209. Gjennomsnittlig mengde data overfort per dag
  210. Tall i paranteser refererer til de
  211. 7 dager til
  212. siste 7 dager
  213. Ga til
  214. Toppen
  215. ## Column headings for requests, pages and bytes
  216. #frsp
  217. %frsp
  218. sider
  219. %sider
  220. bytes
  221. %bytes
  222. ## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
  223. ## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  224. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  225. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  226. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  227. ## Affichage du premier %s
  228. ## Affichage de la première %s
  229. ## *
  230. ## with entries for m & f, but not n
  231. *
  232. *
  233. Lister opp de forste %s
  234. *
  235. *
  236. Lister opp de %d forste %s
  237. *
  238. *
  239. Lister opp alle %s
  240. ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
  241. ## - Denne blir litt spesiell pa norsk
  242. med flest
  243. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  244. med minst
  245. ## Different ways of doing floors
  246. videresending
  247. videresendinger
  248. mislykket foresporsel
  249. mislykkede foresporsler
  250. %% av trafikken
  251. %% av den maksimale trafikken
  252. bytes trafikk
  253. forespurt etter
  254. med en videresendt foresporsel etter
  255. med en mislykket foresporsel etter
  256. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  257. *
  258. *
  259. sortert etter
  260. ## different ways of sorting
  261. mengden trafikk
  262. %% av foresporslene
  263. %% av det maksimale antallet foresporsler
  264. antall foresporsler
  265. %% av foresporslene etter sider
  266. %% av det maksimale antallet foresporsler etter sider
  267. antall foresporsler etter sider
  268. %% av videresendte foresporsler
  269. %% av det maksimale antallet videresendte foresporsler
  270. antall videresendte foresporsler
  271. %% av de mislykkede foresporslene
  272. %% av det maksimale antallet mislykkede foresporsler
  273. antall mislykkede foresporsler
  274. tidspunktet for siste foresporsel
  275. tidspunktet for siste videresendte foresporsel
  276. tidspunktet for siste mislykkede foresporsel
  277. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  278. *
  279. *
  280. sortert alfabetisk
  281. *
  282. *
  283. sortert etter verdi
  284. *
  285. *
  286. usortert
  287. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  288. ## so they have space-colon instead here.
  289. :
  290. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  291. ## %d for date          " 1"
  292. ## %D for 0-padded date "01"
  293. ## %m for month         "Jan"
  294. ## %y for short year    "97"
  295. ## %Y for long year     "1997"
  296. ## %h for hour          " 9"
  297. ## %H for 0-padded hour "09"
  298. ## %n for minute        "00"
  299. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  300. ## %I for 0-padded hour ditto
  301. ## %o for minute ditto
  302. ## %w for weekday       "Wed"
  303. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  304. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  305. ## because it can produce ambiguous dates.
  306. ##
  307. ## The different date formats are as follows
  308. ## "refer to the 7 days to [date]"
  309. %D. %m. %Y %H:%n
  310. ## "Programme started at" and "Analysed requests from"
  311. %D. %m. %Y %H:%n
  312. ## In Daily Report
  313. %d.%m.%y
  314. ## In Hourly Report
  315. %d.%m.%y %H:%n-%I:%o
  316. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  317. %d.%m.%y %H:%n-%I:%o
  318. ## In Weekly Report
  319. %d.%m.%y
  320. ## In Monthly Report
  321. %m %Y
  322. ## The date column in non-time reports
  323. %d.%m.%y %H:%n
  324. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  325. %d. %m. %y at %H:%n
  326.